Bootsverleih › Versicherungen

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN (Ref. CG- S&C -10-2008) DES VERTRAGS SKIPPER & CO Nr. 65.527.456,

VERSICHERUNG FÜR REISEN UND FREIZEIT- SCHIFFFAHRT,  

GÜLTIGE INFORMATIONSNOTIZ GEMÄSS § L 141-4 DES FRANZÖSISCHEN VERSICHERUNGSGESETZBUCHES.

Skipper & CO.

Vertrag unterzeichnet von der CSA– GRUPPE -  Le Petit Pays - Montagnole - BP 80515 - 73005 Chambéry Cedex
Telefon: (33) (0)4 79 69 33 65 - 06 11 32 89 46 - Fax: (33) (0)4 79 96 97

Bei:

TOKIO MARINE KILN INSURANCE LIMITED- AG mit einem Firmenkapital von 35.000.000 £

Geschäftssitz:

Das Unternehmen wird durch das französische Versicherungsgesetzbuch geregelt und untersteht der Kontrolle der Financial Services Authority
25 The North Colonnade - Canary Wharf - London E14 5HS - UK 

Niederlassung in Frankreich:
Tokio Marine Kiln Insurance Limited - 6/8 Boulevard Haussmann - 75009 Paris
HR PARIS B 382 096 071 – APE 660E

TOKIO MARINE ASSISTANCE:

Telefon in Frankreich: 01 48 82 62 35 - Fax in Frankreich: 01 45 16 63 92.
Telefon aus dem Ausland: (33) 1 48 82 62 35 – Fax aus dem Ausland: (33) 1 45 16 63 92

Police Nr. 65.527.456

Gruppe CSA SARL mit dem Firmenkapital von 7622,45 € - Le Petit-Pays Montagnole BP 515 73005 CHAMBERY Cedex
HR Chambéry B 390408805 –
Finanzielle Sicherheit und Berufshaftpflicht gemäß § L530-1 und L530-2 des französischen Versicherungsgesetzbuches.

Registrierungsnummer im einheitlichen Register der Versicherungsvermittler (ORIAS) : 07 009 182 begin_of_the_skype_highlighting              07 009 182      end_of_the_skype_highlighting.

ARTIKEL 1 – DEFINITIONEN

UNFALL

Jegliche körperliche Beeinträchtigung, die unvorsätzlich seitens des Versicherungsnehmers, aus der plötzlichen Einwirkung einer äußeren Ursache resultiert.  

Als Unfall betrachtet werden:
- Folgeerscheinungen von Erstickung, Ertrinken oder Unterkühlung;
- Intoxikation, Vergiftung oder Verätzungen, verursacht durch Gase, Dämpfe, giftige oder ätzende Substanzen;
- Schlangenbisse, Fälle von Tollwut oder Milzbrand, die durch Bisse oder Stiche von Tieren hervorgerufen werden;
- aggressive Übergriffe auf die versicherte Person (Attentat, Raub, Geiselnahme oder Entführung);
- körperliche Verletzungen verursacht durch Verbrennung, Stromschlag, Blitzschlag;
- infektiöse Stiche und deren Folgen;
- Verstauchungen und deren Folgen.

DIESE EREIGNISSE MÜSSEN, AUF ÄRZTLICHE VERORDNUNG, DAS VERLASSEN DES ZIMMERS, DIE TEILNAHME ODER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE, UNTERSAGEN.  

VERSICHERUNGSNEHMER - MITGLIED

Jede Person, die namentlich in der Beitrittserklärung oder auf einer Zusatzliste genannt wird und die einen Aufenthalt reserviert hat, welcher die Vermietung eines vorübergehenden Ferienwohnsitzes, eines Bootes über einen Reiseveranstalter, eine Vermietungsagentur oder –Gesellschaft, beinhaltet.

VERSICHERER

TOKIO MARINE EUROPE INSURANCE LTD - TOKIO MARINE ASSISTANCE.

HAVARIE

Jeder unbeabsichtigte Materialschaden, den das angemietete Boot erleidet, mit Ausnahme des Spinnakers, des Annex und dessen Motors.  

VERTRAGSZUSATZ

Das Dokument, das die Änderung der beiderseitigen Verpflichtungen, die aus dem vorliegenden Vertrag hervorgehen, festhält.

BEGÜNSTIGTER

Die Person, die vom VERSICHERER Schadensersatz erhält.

Sofern nicht eine andere Person mit der Zustimmung des Versicherungsnehmers ernannt wurde:
- wird der im Todesfall des Versicherungsnehmers vorgesehene Betrag dem überlebenden, nicht getrennt lebenden oder geschiedenen Ehegatten ausgezahlt, zum Nachteil seiner Anspruchsberechtigten;
- die anderen Beträge werden dem Versicherungsnehmer oder seinen Anspruchsberechtigten ausgezahlt.

GESETZBUCH

Der vorliegende Vertrag wird durch das Versicherungsgesetzbuch bestimmt.  

MIETVERTRAG

Jedes Dokument, das als Verpflichtung einer saisonalen Anmietung fungiert und gegebenenfalls eine Anzahlung von 30 % bei Vertragsabschluss, sowie die Zahlung des Restbetrages, 4 Wochen vor Aufenthaltsbeginn, vorsieht, die Anmietung eines Schiffs inbegriffen.  

JÄHRLICHE HAUPTFÄLLIGKEIT

Das Datum, an dem die Wirkung des Jahrestag des Vertrags, hinsichtlich seiner Dauer, den Kündigungsfristen und der Zahlung der Prämien, verlängert wird.

ÜBERSCHREITUNGSTAG

Vom Vermieter geforderter Tagespreis, infolge einer Überschreitung der im Mietvertrag angegebenen Fristen.  

KRANKHEIT

Jede gesundheitliche Verschlechterung, die durch ein ärztliches Organ festgestellt wurde.

Als Krankheit betrachtet werden:
- Nervenerschütterungen, traumatische Schocks, Myokardinfarkte, Angstzustände;
- Hauterkrankungen, auch wenn diese durch äußere Einflüsse erzeugt werden;
- Krampfadern, Ischiasbeschwerden, nicht- traumatische epileptische Anfälle, Anfälle von Poliomyelitis oder Apoplexie, Synkopen und daraus resultierende Verletzungen, Rheumatismus und Aneurysmen;
- Folgen von Stress und Überanstrengung;
- Hexenschuss;
- Hernien aller Art, außer wenn diese traumatischen Ursprungs sind;
- Erfrierungen, Blutstau, Insolationen und ihre Folgen, sowie im Allgemeinen Folgen atmosphärischer Einflüsse, sofern diese pathologischen Erscheinungen nicht aus einem Unfall resultieren.

DIESE EREIGNISSE MÜSSEN, AUF ÄRZTLICHE VERORDNUNG, DAS VERLASSEN DES ZIMMERS, DIE TEILNAHME ODER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE, UNTERSAGEN.  

KÜNDIGUNGSFRIST

Der vorschriftsgemäße Zeitraum, der sich zwischen dem Datum der Absendung (es gilt das Datum des Poststempels), durch eine der beiden Vertragsparteien, der Kündigungsentscheidung und dem Datum, an dem die Kündigung in Kraft tritt, vergeht.

HERSTELLER- VERTRIEBSPARTNER - INFORMANT

Jede Agentur, jeder Makler, jede Verwaltungsgesellschaft für Vergnügungsschifffahrt oder Reiseveranstalter, die die Vermarktung von Wasserfreizeit in ihr Programm aufgenommen haben.    

SKIPPER

Person, die namentlich auf der Beitrittserklärung und auf dem Mietvertrag und/oder im Logbuch, als Verantwortlicher des gemieteten Schiffs und der Besatzungsmitglieder, bezeichnet wird. Ihm obliegt die alleinige Verantwortung. Er hat die Pflicht, das Schiff in der vereinbarten Frist, an den vereinbarten Ort zurückzubringen, unter Einhaltung der Seestraßenordnung (Gesetzbuch der Handelsmarine, Schifffahrtsgesetzbuch, Verordnungen des Präfekten, Empfehlungen der offiziellen Wetterdienste).

SUBSKRIBENT

Groupe C.S.A. - Le Petit Pays - MONTAGNOLE - BP 515 - 73005 CHAMBÉRY CEDEX.

REISE

Alle kollektiven Leistungen (für alle Versicherungsnehmer), die im Mietvertrag erscheinen, einschließlich:

- die Hin- und Rückreise, vom Wohnsitz der versicherten Person bis zum Verschiffungshafen, die mittels öffentlicher Verkehrsmittel erfolgen;
- der Aufenthalt an Land, der Transit vor oder nach der Kreuzfahrt;
- die Kreuzfahrt, an Bord des Schiffes, vom Verschiffungs- bis zum Ankunftshafen.  

Die Kreuzfahrten können organisiert werden durch: 

- einen Schiffsbesitzer;
- einen Charterer;
- einen Reiseveranstalter.

ARTIKEL 2 – WELCHE GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE GIBT ES?  

Der vorliegende Vertrag hat das Ziel dem Versicherungsnehmer, je nach den gewählten und auf der Beitrittserklärung aufgeführten Optionen, folgende Garantien zu gewährleisten:

 

1-GARANTIE A:

“EINZEL- UND/ODER GRUPPENSTORNIERUNG UND UNTERBRECHUNG, ERSATZ- SKIPPER, UMBUCHUNG”

1-1. Die Erstattung der Reiserücktritts- Kosten, wie im Mietvertrag vorgesehen, erfolgt:

- im Falle einer Stornierung durch alle für die Kreuzfahrt angemeldeten Teilnehmer, infolge einer Einzelstornierung, die auf der Beitrittserklärung erscheint; 


- im Falle einer Einzelstornierung wird die Garantie auf den Anteil des Reisepreises erweitert, der dem Versicherungsnehmer allein zur Last fällt, wenn dieser nicht an der versicherten Kreuzfahrt teilnehmen kann. Sie wird nur dann fällig, wenn der Mieter keinen Ersatz für das fehlende Besatzungsmitglied finden konnte.

1-2. Eine Rückzahlung der einzelnen und/oder kollektiven Unterbrechungsgebühren der Kreuzfahrt, zeitanteilig, im Verhältnis zu den ungenutzten Dienstleistungen der versicherten Reise, wie sie im Mietvertrag vorgesehen sind, zwischen dem Datum des Reiseantritts und dem Datum des Reiseendes, abzüglich der durch die Unterbrechung eventuell entstandenen Kosten.

1-3. Eine Rückzahlung bis zu einem Betrag von 100 € pro Tag, die Kosten eines professionellen Skippers, sowie dessen Anfahrtskosten (durch das kostengünstigste und schnellste Transportmittel), im Falle einer Einzelstornierung durch den auf der Beitrittserklärung ernannten Skipper, wird die Reise storniert, vorausgesetzt, dass keine andere Person diesen ersetzen kann.

1-4. Die Zahlung einer zusätzlichen Umbuchungsentschädigung in Höhe von 30 % des ausgezahlten Entschädigungsbetrages, wenn infolge einer Stornierung oder Unterbrechung der versicherten Kreuzfahrt, der Versicherungsnehmer die folgenden drei Bedingungen erfüllt: 

- erneute Buchung eines Schiffs bei derselben Vermietungsgesellschaft;
- Unterzeichnung eines neuen Mietvertrags in einem Zeitraum von 12 Monaten nach dem Stornierungsdatum des vorhergehenden Vertrags;
- Unterzeichnung eines neuen ”Skipper & Co” Stornierungsvertrags

Die oben definierte, zusätzliche Umbuchungsentschädigung wird dem Versicherungsnehmer erst bei der Zahlung des Restbetrags der Umbuchung bewilligt.

AUFGRUND EINER DER FOLGENDEN URSACHEN:

- Tod des Versicherungsnehmers, der nicht durch eine Krankheit verursacht wurde, deren erste Symptome bereits vor der Unterzeichnung des Mietvertrags auftraten;
- der Versicherungsnehmer ist von einer Krankheit betroffen, die bei der Unterzeichnung des Mietvertrags und der Beitrittserklärung noch unbekannt war oder wenn dem Versicherungsnehmer nach der Unterzeichnung ein Unfall widerfährt; 
- Tod, Krankheit oder Unfall (unter den gleichen Bedingungen) des Ehegatten des Versicherungsnehmers, seiner Eltern oder Nachkommen, seiner Brüder und Schwestern, sowie jeder weiteren Person, die mit ihm in einem Haushalt lebt;
- Tod (unter den gleichen Bedingungen) des Schwiegersohns oder der Schwiegertochter des Versicherungsnehmers;
- unbeabsichtigte Materialschäden, die das Eigentum des Versicherungsnehmers betreffen und die, unter allen Umständen, seine Anwesenheit erfordern;
- definitiver nicht- Fahrtantritt eines Charters aufgrund von Fällen höherer Gewalt (Betriebsstörung, Streik, Aussperrung,…) mit Ausnahme eines nicht- Fahrtantritts aus Mangel an Passagieren oder aufgrund einer Abfahrtsverzögerung, aus welchen Gründen auch immer, mit einer Dauer von 48h oder weniger.   
- eine Einberufung:
- aus Verwaltungsgründen (vorausgesetzt, dass die Einberufung nicht zum Zeitpunkt der Mietvertrags- Unterzeichnung bekannt war);
- aus gerichtlichen Gründen (sofern ein Antrag auf Terminverschiebung vorgelegt werden kann);
- aus militärischen Gründen (für die Erfüllung einer Reservezeit);
- als Mitglied des Schwurgerichts;
- ein gleichzeitiger Streik des Linienflugverkehrs und/oder der Bahngesellschaft, wenn der Versicherungsnehmer über kein anderes Transportmittel verfügt.  

ES STEHT FEST, DASS DIE NICHTVERFÜGBARKEIT DES PERSÖNLICHEN FAHRZEUGMOBILS DES VERSICHERUNGSNEHMERS KEIN ABREISEHINDERNIS  DARSTELLT, WELCHES EINE ENTSCHÄDIGUNG, GEMÄSS DES VORLIEGENDEN VERTRAGS, RECHTFERTIGT, AUSSER IM OBEN GENANNTEN STREIKFALL, DER DEN TRANSPORT MIT DEM FARHZEUG VERHINDERT.  

- ein beruflicher Hinderungsgrund, verursacht durch eine Krankheit, einen Unfall oder den Tod eines direkten Kollegen des Versicherungsnehmers; 

- die Verhinderung beruflicher Art motiviert durch eine Änderung oder eine Löschung von Urlaubszeiten des Versicherten durch die Entscheidung des Arbeitgebers, sofern die Zustellung des Arbeitgebers im Nachhinein wirksam wird, mit Ausnahme folgender Berufsgruppen: Unternehmer, Freiberufler, Handwerker und Mittler der Unterhaltungsbranche.

- die Verhinderung beruflicher Art motiviert durch den Erhalt entweder eines Jobs oder eines bezahlten Praktikums wird wirksam vor oder nach des Mietzeitraums, obwohl die versicherte Person als arbeitslos registriert war, sodass es sich nicht um eine Verlängerung oder Erneuerung des Vertrags oder des Auftrags von Zeitarbeit handelt.

- die Verhinderung motiviert durch eine Einberufung einer Wiederholungsprüfung des Versicherten aufgrund einer unbekannten Niederlage zum Zeitpunkt der Buchung der Reise (nur höhere Studien), eine sogenannte Prüfung, die zu den gleichen Terminen wie Ihre Reise stattfindet.

- ein gerechtfertigter Hinderungsgrund besteht bei einer Entlassung oder Versetzung des Versicherungsnehmers oder seines Ehegatten, sowie beim Konkurs des Unternehmens, das der Leitung des Versicherungsnehmers untersteht.

DIE GARANTIE TRITT ERST DANN IN KRAFT, WENN IM UNFALL- ODER KRANKHEITSFALL EINE ÄRZTLICHE VERORDNUNG VORLIEGT, DIE EINEN KRANKENHAUSAUFENTHALT VERANLASST ODER DAS VERLASSEN DES ZIMMERS DES GEWOHNTEN WOHNSITZES, SOWIE JEGLICHE BERUFLICHE TÄTIGKEIT, UNTERSAGT.

Der Versicherungsnehmer verpflichtet sich dazu, im Unfall- oder Krankheitsfall, seinen Arzt von der medizinischen Schweigepflicht zu entbinden und/oder die Verpflichtung des Schadensverursachers über die Entbindung der Schweigepflicht dessen behandelnden Arztes, einzuholen. Der Versicherungsnehmer erhält keinerlei Entschädigung, wenn unser Amtsarzt keinen Zugriff auf medizinische Informationen erhält.

 

2 - GARANTIE A BIS:

"WETTER- RISIKEN, ERSATZ- SKIPPER, ERSTATTUNG DER RETTUNGSKOSTEN, GEBÜHREN BEI MIETZEIT- ÜBERSCHREITUNG, UMBUCHUNG"

2-1. Der Mieter erhält eine Entschädigung, wenn das Schiff, vom Ausgangshafen aus und ab dem ersten Miettag, aufgrund von stürmischem Wetter der Windstärke 8, nicht navigieren kann. Diese Entschädigung wird auf der Grundlage der Hälfte des täglichen Mietwerts, für bis zu drei Tagen und einem Maximalbetrag von 900€, berechnet.   

2-2. Die Erstattung der Kosten für einen Ersatz- Skipper beinhalten die Transportkosten des Ersatz- Skippers, sowie die Kosten für die Überführung des Schiffs, das heißt die Anfahrtskosten mit dem zeitlich und preislich günstigsten Transportmittel, sowie die Entlohnung des Ersatz- Skippers während der Reise, für die Übernahme des Schiffs und die eventuelle Fortsetzung der Kreuzfahrt. Die Verpflichtung des Versicherers kann sich auf maximal 100€ pro Miettag, ab dem Zeitpunkt der Bootsübernahme durch den neuen Skipper, bis hin zum letzten Tag der Kreuzfahrt, belaufen.

2-3. Die Erstattung der Tage, an denen die Mietzeit überschritten wurde, erfolgt auf der Grundlage einer Entschädigung, die dem im Mietvertrag vorgesehenen Tageswert gleicht, bis zu maximal 4 Tagen und 800€.

AUFGRUND EINER DER FOLGENDEN URSACHEN, DIE AUSSCHLIESSLICH WÄHREND DER KREUZFAHRT EINTRETEN:

Der Tod des Skippers;

- der Skipper erleidet eine bei der Schiffsübergabe noch unbekannte Krankheit oder einen Unfall während der Kreuzfahrt;
- Tod, Krankheit oder Unfall (unter den gleichen Bedingungen) des Ehegatten des Skippers, seiner Eltern oder Nachkommen, seiner Brüder oder Schwestern, sowie jeder weiteren Person, die mit ihm in einem Haushalt lebt und nicht an der Kreuzfahrt teilnimmt;
- Tod des Schwiegersohns oder der Schwiegertochter des Skippers;
- unbeabsichtigte Materialschäden, die das Eigentum des Versicherungsnehmers betreffen und die, unter allen Umständen, seine Anwesenheit erfordern
- Materialschäden am Boot, aufgrund eines unbeabsichtigten Fehlers des Skippers, die das Schiff seeuntauglich machen (wie in Artikel 1 unter Havarie definiert).

DIE GARANTIE TRITT ERST DANN IN KRAFT, WENN IM UNFALL- ODER KRANKHEITSFALL EINE ÄRZTLICHE VERORDNUNG VORLIEGT, DIE EINEN KRANKENHAUSAUFENTHALT VERANLASST ODER DEM SKIPPER DIE WEITERFÜHRUNG DER REISE, UNTERSAGT.  

2-4. Such- ,Rettungs- und Transportkosten des Versicherungsnehmers.

Die Erstattung bis zu 3800 € pro Reise:
- der Such-, Erste Hilfe- und Rettungskosten, die allerorts, bei jedem versicherten, zufälligen Ereignis, das ihr Leben in Gefahr bringt oder bringen könnte, eingesetzt werden;
- der Transport- und Rückführungskosten, von der Unfallstelle, zum nächsten oder für die Behandlung geeigneten Krankenhaus.

Die aufgrund der vorliegenden Garantie entrichteten Beträge, können keinesfalls die tatsächlichen Auslagen übersteigen und ergänzen, gegebenenfalls, eventuelle Rückerstattungen durch einen bereits vorhandenen, ähnlichen Versicherungsschutz. Die Garantie tritt mit dem Abreisedatum in Kraft und bleibt während der gesamten Reise wirksam.  


- GARANTIE C « RÜCKKAUF DER KAUTION FÜR MOTORBOOTE » :

Wenn der Vermieter ein oder mehrere Schäden bei Rückgabe des gemieteten Boots konstatiert und dem Versicherten nicht seine Kaution zurückerstattet, werden wir an der Rückerstattung von Beträgen, die von der Vermietfirma bis zu 80% der Höhe der bezahlten Rechnung und bis zu 80% der Höhe der Kaution des gemieteten Boots und maximal bis 5.000 € einbehalten werden kann, teilnehmen. Diese Garantie gilt für folgende das gemietete Boot betreffende Schäden, wie in Artikel 1 und unter den Bedingungen der Artikel 3-6 definiert.


3 - GARANTIE B oder C  “KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT UND REGATTA”:

Wenn die Vermietungsgesellschaft einen oder mehrere Schäden bei der Rückgabe des gemieteten Bootes feststellt und dem Versicherungsnehmer die Rückgabe der Kaution verweigert, beteiligen wir uns an der Rückerstattung der durch die Vermietungsgesellschaft einbehaltenen Beträge, bis zu einer Höhe von 80% des quittierten Rechnungsbetrages und bis zu 80% des Kautionsbetrages des Mietbootes, in einer Höhe von maximal 5000 €.

Stöße und Kollisionen, die sich am Start einer Regatta ereignen, werden mit 50% ihres Wertes erstattet.

Diese Garantie gilt infolge einer Havarie des angemieteten Schiffs, wie in Artikel 1 definiert und gemäß den Bestimmungen des Artikels 3- 6.    


- GARANTIE B+ « RÜCKKAUF DER KAUTION NUR SEGELREISE » :

Wenn der Vermieter ein oder mehrere Schäden bei Rückgabe des gemieteten Boots konstatiert und dem Versicherten nicht seine Kaution zurückerstattet, werden wir an der Rückerstattung von Beträgen, die von der Vermietfirma bis zu 100% der Höhe der bezahlten Rechnung und bis zu 100% der Höhe der Kaution des gemieteten Boots und maximal bis 5.000 € einbehalten werden kann, teilnehmen.

Diese Garantie gilt für folgende das gemietete Boot betreffende Schäden, wie in Artikel 1 und unter den Bedingungen der Artikel 3-6 definiert.
Ausgeschlossen sind Motorboote oder Boote, die an Regatten und Wettbewerben teilnehmen. 



4 – GARANTIE "SCHIFFSVERSORGUNG“

Infolge einer Havarie, die das gemietete Schiff seeuntauglich macht, übernehmen wir:

- die Abschleppkosten des gemieteten Schiffs, von bis zu 500€ pro Ereignis;
- die Kosten für die Unterbringung, von bis zu 50€ pro Person und Übernachtung. Die Entschädigung sieht einen Maximalbetrag von 100€ pro Person vor.

Unsere gesamte Verpflichtung beläuft sich, im Rahmen der vorliegenden Garantie, auf ein Maximum von 40% des Kautionsbetrags.    

 

5 - GARANTIE ”INDIVIDUALSCHUTZ AUF HOHER SEE”

Im Falle eines versicherten Unfalls, entschädigen wir den Versicherungsnehmer oder seine Begünstigten, gemäß dem vorliegenden Vertrag, im Rahmen der nachstehenden Betragsgrenzen:  

- Todesfall ...............................................................50 000 €.
- Invalidität.............................................................150 000 €.
- Medizinische Kosten................................................1 000 €.
- Taggeld........................................................................120 €.

Das Taggeld kann dem Versicherungsnehmer nur ausgezahlt werden, wenn dieser einer lohnabhängigen, beruflichen Tätigkeit nachgeht und er, auf ärztlichen Beschluss, als arbeitsunfähig eingestuft wird oder wenn der Versicherte einer selbstständigen, beruflichen Tätigkeit nachgeht und er, durch ärztliche Anordnung, in ein Krankenhaus eingewiesen oder ihm Bettruhe verordnet wird. In jedem Fall wird die geleistete Entschädigung, addiert mit dem Schadensersatz, den der Versicherungsnehmer von der Krankenkasse, oder einer anderen Versicherungsstelle erhalten könnte, auf dessen reales Einkommen begrenzt. Dieses Taggeld wird bei einer Arbeitsunfähigkeit über 30 Tagen, und einer maximalen Dauer von 365 Tagen, ausgezahlt. Im Todesfall sichern wir das oben genannte Kapital, in einer Zeitspanne von 24 Monaten, ab dem Zeitpunkt des Unfalls, zu. Der Schadensersatz bei Voll- oder Teilinvalidität wird dem Versicherungsnehmer durch den Versicherer, je nach dem Grad der Behinderung, gezahlt. Diese Garantie gilt bis zum Ablauf des Versicherungsjahres, in dem der Versicherungsnehmer das 70. Lebensjahr erreicht, sowie für Unfälle auf der ganzen Welt.

Die Tabelle, die als Grundlage zur Ermittlung des Behinderungsgrades dient, steht Ihnen unter der Adresse der Groupe C.S.A. zur Verfügung.

 

6 - GARANTIE ”WELTWEITE PERSONENVERSORGUNG” und "GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE"

6 -1. GARANTIE "GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE"

Wir garantieren dem Versicherungsnehmer die Erstattung mitgeführter Gegenstände, bei jeder Art von Beschädigung und/oder Diebstahl, bis zu einer Obergrenze von 1000 € pro Reise.

Diese Garantie gilt für:

- mitgeführte oder aufgegebene Gepäckstücke (d.h. gegen eine Quittung an ein Transportunternehmen übergeben) und deren Inhalt;
- einzeln mitgeführte oder am Körper getragene Gegenstände und Kleidungsstücke.

Die Garantie gilt ab dem Zeitpunkt der Abreise und bleibt die gesamte Reisedauer über wirksam.  

GARANTIEGRENZE

Der Schadensersatz bei versichertem Verlust wird auf der Grundlage des Wiederbeschaffungswertes gleichartiger Gegenstände errechnet, unter Berücksichtigung einer Wertminderung aufgrund ihrer Verwendung. Fotoapparate, Videokameras, Radio- oder Fernsehgeräte und andere Wertgegenstände werden nur bis zu 30 % des ”Gepäck- Kapitals” versichert.


6 - 2. GARANTIE "WELTWEITE PERSONENVERSORGUNG"

Diese Garantie ist auf die TOKIO MARINE ASSISTANCE übertragen.

WICHTIG:

UM BEI EINEM ZWISCHENFALL DIE GESAMTEN, NACHSTEHENDEN VERSORGUNGSGARANTIEN NUTZEN ZU KÖNNEN, IST ES UNERLÄSSLICH, VOR JEDEM EINGRIFF, MIT DER VERSORGUNGSZENTRALE VON TOKIO MARINE ASSISTANCE KONTAKT AUFZUNEHMEN:

Telefon in Frankreich: 01 48 82 62 35 - Fax in Frankreich: 01 45 16 63 92.
Telefon aus dem Ausland: (33) 1 48 82 62 35 – Fax aus dem Ausland: (33) 1 45 16 63 92

SIE ERHALTEN DANN EIN AKTENZEICHEN, WELCHES ALLEIN EINE KOSTENÜBERNAHME DER EINGRIFFE RECHTFERTIGT.  

JEDE FORM VON BETRUG, FÄLSCHUNG ODER FALSCHAUSSAGE FÜHRT ZUR AUTOMATISCHEN UNWIRKSAMKEIT DER GARANTIE.

Im Fall einer Krankheit oder eines körperlichen Unfalls des Versicherungsnehmers, wird sich das Ärzte- Team von TOKIO MARINE ASSISTANCE, unmittelbar nach dem ersten Anruf, mit dem behandelnden Arzt vor Ort in Verbindung setzen, um unter den geeigneten Umständen einzugreifen. In jedem Fall liegt die Organisation der Ersten Hilfe in der Verantwortung der lokalen Behörden. Die entsprechenden Kosten werden nicht durch TOKIO MARINE ASSISTANCE erstattet.

Medizinischer Transport/Rücktransport des Versicherungsnehmers:

Wenn das Team von TOKIO MARINE ASSISTANCE den Transport in ein anderes, besser ausgestattetes oder spezialisiertes Krankenhaus beschließt, oder wenn sich der Versicherungsnehmer im Ausland befindet und TOKIO MARINE ASSISTANCE ihn in das nächstgelegene Krankenhaus seines Wohnorts auf dem französischen Festland transportiert,   organisiert und übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE seinen Abtransport, je nach Schwere des Falls, mittels:

- Zug 1. Klasse, Liege- oder Schlafwagen;
- kleiner Krankentransporter;
- Krankenwagen;
- Linienflug, Economy Class;
- Krankenflugzeug.

In fernen Ländern kann der Rücktransport nur per Linienflug, mit den nötigen Spezialgeräten, durchgeführt werden. Bei Bedarf organisiert und übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE den medizinischen Transport bis zum Wohnsitz des Versicherungsnehmers auf dem französischen Festland, wenn dieser in der Lage ist das Krankenhaus zu verlassen. Dies geschieht mit den Beförderungsmitteln, die die Mediziner von TOKIO MARINE ASSISTANCE als am besten geeignet erachten. Die Entscheidung der Ärzte von TOKIO MARINE ASSISTANCE, über die Umsetzung des Transports und die Beförderungsmittel, richtet sich allein nach den technischen und medizinischen Anforderungen.

Transport- oder Rückführungsbegleitung des Versicherungsnehmers:

Wenn er von TOKIO MARINE ASSISTANCE, unter dem oben aufgeführten Paragraphen, übernommen wird, gewährt TOKIO MARINE ASSISTANCE einer anderen versicherten Person, diesen zu begleiten, wenn diese Person mit ihm reist und auf demselben Reiseticket registriert ist.

Rückführung des Körpers im Todesfalls des Versicherungsnehmers:

Tritt der Tod im Laufe der Reise ein, organisiert und übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE den Transport der sterblichen Überreste bis zum Bestattungsort auf dem französischen Festland. TOKIO MARINE ASSISTANCE übernimmt außerdem die Kosten des Sarges, in einer Höhe von maximal 500 €. Die Auswahl der Unternehmen, die bei der Rückführung zum Einsatz kommen (Bestatter, Transportunternehmen, etc…) unterliegt allein der Verantwortung von TOKIO MARINE ASSISTANCE. Alle weiteren Kosten (Beerdigung, Einäscherung) werden nicht übernommen.  

Erstattung der medizinischen Versorgungsgebühren im Ausland:

Nach geltendem Recht erfolgen diese Erstattungen zusätzlich zu den Rückzahlungen, die der Versicherungsnehmer (oder dessen Anspruchsberechtigte) von seiner Krankenkasse, oder jeder anderen Vorsorgestelle, bei der er versichert ist, erhalten hat. Die Zusatzzahlung dieser Kosten erfolgt bei seiner Rückkehr in das Heimatland durch TOKIO MARINE ASSISTANCE, bei Vorlage aller Originalbelege. Der Versicherungsnehmer verpflichtet sich dazu, alle notwendigen Schritte zur Kostenabdeckung, bei den oben erwähnten Behörden, einzuleiten.

TOKIO MARINE ASSISTANCE erstattet ihm die folgenden Kosten in Höhe von maximal 3800 €, abzüglich eines Freibetrags von 23 € (diese Regelungen betreffen die Kosten, welche infolge eines Unfalls oder einer unvorhersehbaren Erkrankung, aufgebracht wurden und die während der Reise auftraten):

- Arzt- und Krankenhauskosten;
- durch einen Arzt oder Chirurgen verschriebene Arzneimittel;
- Zahnbehandlungen in Höhe von maximal 50 €;
- Kosten für den lokalen durch einen Arzt verordneten Krankentransport, örtliche Strecke.

Bereitstellung eines Hin- und Rückflugtickets für einen Verwandten des Versicherungsnehmers:

Wenn sein Zustand es nicht erlaubt oder nicht erfordert, und seine Krankenhausbehandlung vor Ort mehr als 10 Tage beträgt, stellt TOKIO MARINE ASSISTANCE kostenlos ein Hin- und Rückflugticket (Economy Class), für einen seiner Verwandten mit Wohnsitz auf dem französischen Festland, oder ein Zugticket erster Klasse, bereit. TOKIO MARINE ASSISTANCE übernimmt nur die Transportkosten, jedoch nicht die anderen anfallenden Kosten (wie Hotel- oder Aufenthaltskosten).

Vorzeitige Rückreise aufgrund des Todesfalls eines Verwandten des Versicherungsnehmers: im Todesfalle einer der folgenden Personen (Vater, Mutter, Schwiegereltern, Ehegatte oder Kinder, Bruder oder Schwester), die auf dem französischen Festland wohnhaft sind, stellt TOKIO MARINE ASSISTANCE ein einfaches Flugticket (Economy Class) oder ein Zugticket erster Klasse, zur Verfügung, um der Beisetzung auf dem französischen Festland, beiwohnen zu können.


DIVERSE VERSORGUNGSLEISTUNGEN

Rechtshilfe im Ausland: 

Wenn der Versicherungsnehmer verhaftet wird oder infolge eines Verkehrsunfalls die Verhaftung droht, ernennt TOKIO MARINE ASSISTANCE einen Rechtsanwalt und übernimmt die Anwaltskosten in Höhe von maximal 800 €.

Strafkaution im Ausland in Höhe von maximal 7600 €:

Wenn der Versicherungsnehmer infolge eines Verkehrsunfalls verhaftet wird oder ihm die Verhaftung droht, zahlt TOKIO MARINE ASSISTANCE die Strafkaution voraus. TOKIO MARINE ASSISTANCE gewährt ihm für die Rückzahlung dieser Summe eine dreimonatige Frist, ab dem Zeitpunkt der Vorauszahlung. Wenn die Kaution vor Fristablauf von den Behörden des Landes zurückgezahlt wird, ist diese unverzüglich an TOKIO MARINE ASSISTANCE abzugeben.

Wenn der Versicherungsnehmer vor Gericht berufen wird, dort aber nicht erscheint, verlangt TOKIO MARINE ASSISTANCE die sofortige Rückzahlung der Kaution. Sollte die Rückzahlung der Kaution nicht vor Ablauf der geforderten Frist erfolgen, kann ein Gerichtsverfahren eingeleitet werden.  

Übermittlung dringender Nachrichten:

Wenn der Versicherungsnehmer es wünscht, übernimmt TOKIO MARINE ASSISTANCE die kostenlose und schnelle Weiterleitung seiner Nachrichten oder Mitteilungen, an im Heimatland gebliebenen Personen.

Im Allgemeinen ist die Nachrichtenübermittlung abhängig von:

- der Begründung der Anfrage;
- der klaren und deutlichen Formulierung der zu übermittelnden Nachricht;
- der genauen Angabe der Nach- und Vornamen, sowie der vollständigen Adresse und eventuell einer Telefonnummer der zu benachrichtigenden Person. Jeglicher Text, der zivil-, werbe- oder finanzrechtliche Haftungen enthält, wird unter der alleinigen Verantwortung des Versicherungsnehmers übermittelt.

 

6-3. HAFTUNGSGRENZE

Wenn TOKIO MARINE ASSISTANCE eingreift, um eine Rückführung oder einen Transport zu organisieren und wenn das versicherte Ereignis nicht die Datumsänderung/Umbuchung der durch den Versicherungsnehmer vorgesehene Rückreise erfordert oder wenn das Datum des Fahr-/Flugticket umgebucht werden kann, kann TOKIO MARINE ASSISTANCE die Nutzung seines Fahrtickets/Flugtickets verlangen. Andernfalls, und wenn TOKIO MARINE ASSISTANCE für die Kosten der Rückreise aufkommt, muss der Versicherungsnehmer unter allen Umständen TOKIO MARINE ASSISTANCE das ungenutzte Fahr-/Flugticket aushändigen.  

 

ARTIKEL 3 – AUSSCHLÜSSE

3-1. AUSSCHLÜSSE ALLER GARANTIEN (mit Ausnahme der Garantie zur PERSONENVERSORGUNG)

Die Garantie ist in keinem Fall gültig bei:

- dem Tod des Versicherungsnehmers infolge einer Krankheit, deren erste Symptome bereits vor dem Zeitpunkt der Mietvertragsunterzeichnung aufgetreten sind;
- Unfällen, Kündigungen, Versetzungen, Konkursen eines Unternehmens, über die der Versicherungsnehmer, vor dem Inkrafttreten des Mietvertrags, in Kenntnis gesetzt wurde;
- Krankheiten, die vor dem Inkrafttreten des Mietvertrages diagnostiziert wurden;
- Schwächen, von denen der Versicherungsnehmer vor dem Inkrafttreten des Mietvertrags wusste, sowie deren Folgen und Verschlechterungen.

Ebenso erhält der Versicherungsnehmer keine Entschädigung für Folgeerscheinungen von Unfällen und Krankheiten, die hervorgehen aus:  

- Kriegen gegen eine ausländische Macht oder Bürgerkriegen, Naturkatastrophen, seiner Teilnahme an Bürgerbewegungen, Unruhen, Attentaten, Überfällen, Geiselnahmen, Racheakte, Schlägereien (außer aus Notwehr) ;
- Vorsatz;
- Drogensucht oder Alkoholismus seinerseits;
- psychischer Krankheit oder medizinisch diagnostizierter Geisteskrankheit;
- Selbstmordversuch;
- Trunkenheit seinerseits;
- Zerfall des Atomkerns oder radioaktiver Strahlungen.

Die Garantie verliert ihre Gültigkeit, wenn der Versicherungsnehmer nicht das während der Kreuzfahrt täglich geführte Logbuch, vorweisen kann.

3-2. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE “STORNIERUNG UND UNTERBRECHUNG”

Neben den im Paragraph 3-1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht bei Stornierungen aus den folgenden Gründen:  

- jede Schadensursache, als nicht den im Artikel 2 § 1 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Ursachen entspricht;
- jede Nachlässigkeit oder jedes Versäumnis seitens des Versicherungsnehmers, das ihm die Teilnahme an der durch den Mietvertrag vorgesehenen Reise verbietet;
- die Unmöglichkeit seitens des Versicherungsnehmers seine Papiere vor dem Reiseantritt, aufgrund einer Änderung der geltenden Vorschriften am Ort seines Wohnsitzes, zu regeln, außer wenn diese Änderung in den 2 Wochen vor Reiseantritt erfolgt.  
- bedingt durch den Vermieter oder infolge einer Änderung seiner Dienstleistungen und/oder Preise.  

3-3. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE ” DES SKIPPERS WÄHREND DER KREUZFAHRT”

Neben den im Paragraph 3-1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie des in der Beitrittserklärung genannten Skippers nicht:
- für jede Schadensursache, die nicht den im Artikel 2-2 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Ursachen entspricht;
- wenn der Skipper ein Passagier- Frachtschiff, ohne gültigen Führerschein oder Lizenz, steuert;
- bei einer Teilnahme an sportlichen Wettkämpfen oder Rekordversuchen, während der Kreuzfahrt;
- wenn der Skipper die Navigationszone, wie auf der Schifffahrts- Lizenz beschrieben, missachtet oder die Zone der realen Ausrüstung des Schiffs missachtet, außer im Versorgungsfall (Gesetz des 7. Juli 1967);
- bei Missachtung des Schifffahrts- Gesetzbuches in Bezug auf Schifffahrt und Segelsport;
- bei Missachtung der angefügten Segel- Richtlinien oder von Beschlüssen, die die Navigationspraxis bestimmen;
- bei Missachtung von Hinweisen oder Empfehlungen seitens der See- und Wetterbehörden. 

3-4. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE ”SUCHKOSTEN”

Neben den im § 3-1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie “Suchkosten” nicht:  

- wenn der Skipper ein Passagier- Frachtschiff, ohne gültigen Führerschein oder Lizenz, steuert;
- bei einer Teilnahme an sportlichen Wettkämpfen oder Rekordversuchen, während der Kreuzfahrt;
- bei Nachlässigkeit oder Fahrlässigkeit seitens des Versicherungsnehmers oder wenn dieser während der Reise die Empfehlungen, die geltenden Vorschriften oder Verbote, missachtet;- wenn der Skipper die Navigationszone, wie auf der Schifffahrts- Lizenz beschrieben, missachtet oder die Zone der realen Ausrüstung des Schiffs missachtet, außer im Versorgungsfall (Gesetz des 7. Juli 1967);- bei Missachtung des Schifffahrts- Gesetzbuches in Bezug auf Schifffahrt und Segelsport;

- bei Missachtung der angefügten Segel- Richtlinien oder von Beschlüssen, die die Navigationspraxis bestimmen;
- bei Missachtung von Hinweisen oder Empfehlungen seitens der See- und Wetterbehörden. 

3-5. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE "GEPÄCK UND PERSÖNLICHE GEBRAUCHSGEGENSTÄNDE"

Neben den im § 3-1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie ”Gepäck und persönliche Gebrauchsgegenstände" nicht, wenn die Schäden hervorgehen aus:
- Defekt oder normaler Abnutzung des versicherten Gegenstandes;
- atmosphärischen Einflüssen, wenn sich das Gepäck in Obhut des Versicherungsnehmers befindet;
- Störungen von Mechanismen, veralteten, mangelhaften Verpackungen, Beschädigungen durch Insekten, Schadensersatz, Verletzungen von Gesetzen und Transportvorschriften, Zollvorschriften und andere.

Darüber hinaus sind von der Garantie ausgeschlossen:
- Gepäckdiebstahl auf einem Gang, aus einem unverschlossenen Koffer, aus einem Fahrzeug mit aufklappbarem Verdeck, aus einem Fahrzeug mit offenen Fenstern und/oder unverschlossenen Türen oder auch wenn das Fahrzeug nicht zwischen 22 und 7 Uhr in einer verschlossenen oder überwachten Garage geparkt wurde;
- Gepäckdiebstahl auf Deck, aus einer unverschlossenen Räumlichkeit (Zimmer oder Safe), im Inneren eines Schiffs, dessen Zugänge nicht verriegelt sind oder auch der Diebstahl von Gepäck, das sich im Inneren eines Schiffs befand, welches zwischen 22 und 7 Uhr, außerhalb eines Hafens oder eines überwachten Anlegeplatzes, angelegt war; - echte Perlen, eingefasste Edelsteine, Schmuck und Pelze;
- Bargeld, Wertpapiere, Wertgegenstände, Dokumente, Reisetickets;
- Diebstähle durch Mitarbeiter im Dienst.

3-6 AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER KAUTIONSABLÖSUNG KREUZFAHRT UND REGATTA:

Neben den im § 3-1 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht:

- wenn keine Bestandsaufnahme vor der Abreise und nach der Ankunft getätigt wurde;
- wenn eine Havarie durch einen Ausfall oder durch Materialverschleiß, nicht aber durch den Mieter, verursacht wurde;
- im Fall von Diebstahl und Veruntreuung;
- bei Schäden an den Segeln, die älter als 36 Monate sind;
- für die Spinnaker;
- den Annex und dessen Motor;
- für Materialverlust auf hoher See;

Darüber hinaus sind zufällige Schäden ausgeschlossen, die hervorgehen aus:
- wenn der Skipper ein Passagier- Frachtschiff, ohne gültigen Führerschein oder Lizenz, steuert;
- bei einer Teilnahme an sportlichen Wettkämpfen oder Rekordversuchen, während der Kreuzfahrt;
- wenn der Skipper die Navigationszone, wie auf der Schifffahrts- Lizenz beschrieben, missachtet oder die Zone der realen Ausrüstung des Schiffs missachtet, außer im Versorgungsfall (Gesetz des 7. Juli 1967);

- bei Missachtung des Schifffahrts- Gesetzbuches in Bezug auf Schifffahrt und Segelsport;
- bei Missachtung der angefügten Segel- Richtlinien oder von Beschlüssen, die die Navigationspraxis bestimmen;
- bei Missachtung von Hinweisen oder Empfehlungen seitens der See- und Wetterbehörden. 

3-7. AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE ”PERSONENVERSORGUNG”

Die Durchführung einer im Artikel 2 Paragraph 8 der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen aufgezählten Versorgungsleistung, durch den Versicherungsnehmer oder sein Umfeld, kann nur dann zu einer Rückerstattung führen, wenn TOKIO MARINE ASSISTANCE im Vorfeld von dieser Vorgehensweise in Kenntnis gesetzt wurde und eine ausdrückliche Zustimmung gegeben hat. Anschließend wird der Person ein Aktenzeichen mitgeteilt. In diesem Fall werden die Kosten, unter Vorlage schriftlicher Beweismittel, erstattet, in dem Rahmen, den TOKIO MARINE ASSISTANCE für die eigene Organisation dieser Leistung gezahlt hätte.

Ausgeschlossen sind:

- alle Interventionen und/oder Rückerstattungen bezüglich Gesundheits- Checks, ärztlichen Untersuchungen im Rahmen einer Vorsorgeuntersuchung;

- alle Schäden und/oder Interventionen, die aus der Teilnahme an jeder Form von motorisierten Wettkämpfen und Tests (Auto, Motorrad, Motorboot, Flugzeug, etc…) hervorgehen.

TOKIO MARINE ASSISTANCE interveniert nicht: bei geringfügigen Leiden oder Schädigungen, die vor Ort behandelt werden können und die den Versicherungsnehmer nicht an der Weiterführung seiner Reise hindern; bei psychischen Erkrankungen, bei Schwangerschaft (sofern keine unvorhergesehenen Komplikationen auftreten), in jedem Fall bei Schwangerschaften nach dem 6. Monat, bei Rekonvaleszenzen, bei Erkrankungen, die bereits behandelt werden aber noch nicht stabil sind, bei Rückfällen von Krankheiten, die bereits im Vorfeld diagnostiziert wurden und ein hohes und nahe bevorstehendes Verschlechterungsrisiko aufweisen. Der Versicherungsnehmer kann dennoch TOKIO MARINE ASSISTANCE mit der Organisation der Rückführung beauftragen, die entstandenen Kosten werden in diesem Fall von ihm getragen; nur die ärztliche Leitung von TOKIO MARINE ASSISTANCE kann der Rückführung zustimmen oder nicht.  

Es werden nicht übernommen:

-Arztkosten für eine, vor der Abreise, im Heimatland verschriebene Behandlung, die eine regelmäßige ärztliche Kontrolle erfordert;

- Arztkosten im Heimatland; Arztkosten im Ausland bei Aufenthalten länger als 90 Tage; Kosten infolge eines Rückfalls einer Krankheit, die bereits vorher diagnostiziert wurde oder eine psychische Erkrankung; Thermalkuren; Kosten für die Diagnose oder die Behandlung eines körperlichen (Schwangerschaft) oder pathologischen Zustandes, der bereits vor dem Inkrafttreten der Garantien bekannt war, sofern keine deutliche und unvorhersehbare Komplikation eintritt; medizinische Behandlungen, die im Heimatland  verschrieben wurden; Kosten für Brillen, Prothesen, Kontaktlinsen; Kosten infolge eines Suizidversuchs; Kosten durch die Auswirkungen von Rauschmittel- und Alkoholkonsum. In keinem Fall kann TOKIO MARINE ASSISTANCE die Auflagen der Schifffahrtsvorschriften und/oder der lokalen Soforthilfe ersetzen, noch für die Kosten der ersten Hilfe aufkommen.

TOKIO MARINE ASSISTANCE ist nicht verantwortlich für Verzögerungen oder Hinderungen bei der Durchführung von Dienstleistungen, im Fall von:  

- Streiks, Unruhen, Bürgerbewegungen, Vergeltungsmaßnahmen, Einschränkungen des freien Waren- und Personenverkehrs, Terror- oder Sabotageakten, Krieg, erklärter oder nicht- erklärter Bürger- oder Auslandskriege, nuklearer Risiken, Ausstoß ionisierender Strahlungen, sowie anderen willkürlichen Fällen oder Fällen höherer Gewalt;

- alle Schäden, die vorsätzlich vom Versicherungsnehmer verursacht werden.

Alle Dienstleistungen, die während der Wirksamkeit der Garantien nicht in Anspruch genommen wurden, entziehen sich jeglichen Schadensersatzleistungen.

3-8 AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE ”SCHIFFSVERSORGUNG”

Neben den im § 3-1 und 3-7 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht:
- für ohne Zustimmung der Groupe C.S.A. oder von TOKIO MARINE ASSISTANCE     aufgewendete Kosten;
- für Such- und Rettungskosten auf hoher See;
- für Treibstoffkosten;
- für Reparaturkosten;
- für Zollgebühren;
- für Kosten infolge von Diebstahl von Gepäck und persönlichen Gegenständen auf dem Schiff.

3-9 AUSSCHLÜSSE BEZÜGLICH DER GARANTIE ”INDIVIDUALSCHUTZ AUF HOHER SEE”

Neben den im § 3-1 und 3-7 oben genannten Ausschlüssen, gilt die Garantie nicht bei Schadensfällen:

- die vorsätzlich durch den Versicherungsnehmer verursacht werden;
- infolge von Trunkenheit am Steuer, wenn der Alkoholspiegel bei 0,5 g/l oder darüber, liegt;
- die durch den Suizid des Versicherungsnehmers verursacht werden;
- die durch die Teilnahme des Versicherungsnehmers am Fallschirmspringen oder Drachenfliegen, in all ihren Formen, verursacht werden;
- die durch das Ausüben eines Profi- oder Amateursports, in der Eigenschaft als Pilot/Fahrer oder Passagier/Beifahrer, hervorgerufen werden und die Nutzung von motorbetriebenen Geräten beinhalten. Unter Ausüben einer Sportart, verstehen wir das Training, die Wettkämpfe, Tests oder sportliche Wettbewerbe;
- die auftreten, wenn der Versicherungsnehmer Pilot eines Flugapparates ist;
- die auftreten, wenn der Versicherungsnehmer Passagier eines Flugapparates ist, das nicht einer öffentlichen Personenbeförderungsgesellschaft gehört.
- die durch einen Krieg im Ausland verursacht werden; der Versicherungsnehmer muss beweisen, dass dieser Schadensfall durch ein anderes Ereignis verursacht wurde;
- die durch einen Bürgerkrieg verursacht werden; es ist die Aufgabe des Versicherers zu beweisen, dass der Schadensfall durch eines dieser Ereignisse verursacht wurde;  

- die verursacht oder verschlimmert wurden durch:
- Waffen oder Geräte, die durch die Veränderung der Struktur des Atomkerns explodieren sollen;
- jede Quelle ionisierender Strahlung, der der Versicherungsnehmer wissentlich ausgesetzt ist, ob unregelmäßig oder aufgrund seiner gewöhnlichen Arbeitstätigkeit. Darüber hinaus ist jede Person, die den Schaden vorsätzlich verursacht oder auslöst, von der Garantie ausgeschlossen.

ARTIKEL 4 – WANN TRITT DER VERTRAG IN KRAFT?

Der Vertrag tritt in Kraft, wenn Groupe C.S.A. die unterzeichnete Beitrittserklärung, sowie die Beitragszahlung, erhalten hat.

ARTIKEL 5 – WO WERDEN DIE GARANTIEN BEWILLIGT?

Die Garantien des vorliegenden Vertrags werden WELTWEIT bewilligt.  

Bezüglich der Garantie ”PERSONENVERSORGUNG” kann TOKIO MARINE ASSISTANCE nur dann eingreifen, wenn sich der Versicherungsnehmer an Land, in einem Hafen oder an einem geschützten Ort, befindet.

Der Versicherungsnehmer bestätigt hiermit, dass er die Garantien des Vertrages  "SKIPPER & CO" gelesen hat und dem Gruppenvertrag Nr. 65.527.456, unterzeichnet durch Groupe CSA bei der Gesellschaft TOKIO MARINE KILN INSURANCE LTD, beitreten möchte.

ARTIKEL 6 – WAS SIND IHRE PFLICHTEN?

WAS MÜSSEN SIE IM SCHADENSFALL TUN?

Treten Sie so schnell wie möglich mit Groupe CSA, Ihrer Vermietungsgesellschaft und Ihrem Reisebüro in Kontakt.

Schreiben Sie an:

Groupe CSA - France Cautain - Centre de Gestion -
BP 20049 - 46 rue Rouget de Lisle - 95240 Cormeilles-en-Parisis

Tel : +33.(0)1.39.31.19.33
Gsm : +33.(0)6.83.31.49.45

Email : france@skipper.fr

Um eine Verwirkung zu vermeiden, müssen Sie uns, sofern nicht ein unvorhergesehenes Ereignis oder höhere Gewalt vorliegt, schriftlich oder mündlich gegen Empfangsbescheinigung, jeden Schadensfall innerhalb von 5 Tagen melden und einen Nachweis bei der Versicherungsgesellschaft oder bei Groupe CSA erbringen.

Bei Diebstahl muss die Meldung innerhalb der nächsten 48 Stunden erfolgen; Beschwerden oder Klagen müssen unverzüglich bei der Polizei oder den örtlichen Behörden gemeldet werden.  

Sie sollten Maßnahmen ergreifen, um die Höhe des Schadens zu beschränken (Vertragsübertragung durch die Vermietungsgesellschaft auf einen neuen Mieter, Sicherung des Schiffs im Falle einer Havarie, Ersetzung des Skippers, etc.).

Sobald Sie Kenntnis über den Schadensfall haben, müssen Sie der Versicherungsgesellschaft oder Groupe CSA folgende Dokumente zustellen:

- alle Dokumente, die zur Erhebung der Schadensakten notwendig sind (Belege, Mietvertrag, ärztliche Gutachten, Sterbeurkunden, Expertisen, Transportbescheinigungen, administrative Vorladungen, Bescheinigung des Arbeitgebers, Rechnungsquittungen, etc…) und alle weiteren Informationen über die tatsächliche Ursache des Schadens. 

- alle relevanten Informationen zur Vervollständigung der Schadensakte (Bescheid der Seerettungsgesellschaft, der Wetterstationen, der ärztlichen Behörden, Bericht des Schadenprüfers, Kopie des Logbuchs, Seebericht, Kopie rechtlicher Dokumente und internationaler, nationaler oder lokaler Verordnungen.

Zusätzliche zu den oben genannten Pflichten, müssen Sie uns zustellen:  

- für die Garantie bezüglich Stornierung oder Unterbrechung:

Den Mietvertrag, das Anmeldeformular der Reise, die Bestätigung der Reiseagentur dieser Anmeldung, sowie die Rechnung des Abstandsgeldes, das Sie dieser zahlen müssen. Alle Belege für den Stornierungsgrund (ärztliches Gutachten, Sterbeurkunde, etc…).

- für die Garantie bezüglich des Ersatz- Skippers:

Die Reise- und Lohnkostenabrechnung des Ersatz- Skippers, alle erforderlichen Unterlagen, die die Begründetheit der Ersetzung belegen, alle ordnungsgemäßen Dokumente, die die Anzahl der Verzugstage attestieren.   

- für die Garantie bezüglich Such-, Rettungs- und Transportkosten:

Alle Unterlagen, die die Wirklichkeit der Sachverhalte belegen und alle beweiskräftigen Rechnungen.  

- für die Garantie bezüglich Wetterrisiken:

Den Mietvertrag, die Wetterberichte der Schifffahrtsbehörden für den Morgen und den Nachmittag jedes betroffenen Tages.

- für die Garantie bezüglich der Kautionsablösung Kreuzfahrt und Regatta:

Fotos von dem Schaden und dem gemieteten Boot, See-Bericht, Logbuch, Mietvertrag mit Festlegung der Höhe der Kaution, quittierte Rechnungen für Reparaturen, Kopien der Einkaufsrechnungen für ersetzte Materialien, Kopien von Eingangsrechnungen für Segel, Know-how und sämtliche Unterlagen, die über die Ursache und Ausmaß des Unfalls berichten. Inventar der Abreise und Ankunft

- für die Garantie bezüglich der Schiffsversorgung:

Alle Unterlagen, alle beweiskräftigen Dokumente und Rechnungen, die die Wirklichkeit der Sachverhalte belegen.  

- für die Garantie bezüglich der Personenversorgung:

Alle Unterlagen, die die Wirklichkeit der Sachverhalte belegen und alle beweiskräftigen Dokumente.

- für die Garantie bezüglich Gepäck und persönlichen Gebrauchsgegenständen:

Alle Unterlagen, alle beweiskräftigen Dokumente (erstellt auf Kosten des Versicherungsnehmers), alle Informationen (Kaufrechnungen, Quittung über die Erstattung der Anzeige, Zeugenaussagen, Schadensbefund der Reederei, etc…), die die Ursache und das Ausmaß des Schadens betreffen.

Im Fall von Diebstahl und Beschädigung während des Transports, müssen Sie alle Vorbehalte oder Beschwerden, per Einschreiben, bei dem verantwortlichen Transportunternehmen geltend machen.  

Bei Erhalt aller/ oder eines Teils der geschädigten Gegenstände, müssen Sie uns unverzüglich informieren.  

Wenn Sie die Gegenstände innerhalb EINES MONATS nach dem Schadensvorfall erhalten, sind Sie verpflichtet diese wieder in Besitz nehmen. Wir erstatten Ihnen die eventuell erlittenen Beschädigungen und die Bergungskosten oder die bereits aufgebrachten Wiederherstellungskosten, bis zum Höchstbetrag des versicherten Kapitals der Garantie "Gepäck und Gebrauchsgegenstände".

Wenn Sie die Gegenstände nach der Schadensersatzzahlung erhalten, müssen Sie sich innerhalb EINES MONATS für die Rückkauf oder für die Abtretung der Gegenstände entscheiden.

Im Falle einer  Rückkauf müssen Sie die jeweilige Schadensersatzsumme, unter Abzug der eventuellen Beschädigungen und der aufgewendeten Bergungskosten, zurückzahlen.

- für die Garantie bezüglich Individualschutz, Bootssport- Unfallschutz:

Eine schriftliche Erklärung, die den Hergang und die Umstände des Unfalls erläutert, einen Auszug aus dem Sterbeurkunden- Register oder ein Einzelbericht des Standesamtes im Namen des Versicherungsnehmers, eine ärztliche Bescheinigung, die die Todesursache angibt oder die Verletzungen beschreibt.

In dem Fall, dass ein Unfallprotokoll aufgestellt wurde, den Namen der Behörde, die dieses erteilt hat, die Unterlagen, die die Stellung des Empfängers festlegen (Auszug aus dem Personenstandsregister, Erbschein), sowie den Namen und die Adresse des mit der Erbschaft betrauten Notars, den Nachweis der unterhaltsberechtigten Kinder (Auszug aus dem Familienstammbuch, Schulbescheinigung), wenn die versicherten Beträge von der Familiensituation anhängig sind.  

WICHTIG: Der Empfänger, der absichtlich falsche Aussagen tätigt, gefälschte oder verfälschte Unterlagen, zur Täuschung des Versicherers, gebraucht, verliert jeglichen Anspruch auf Versicherungsschutz für den betreffenden Schaden.

Alle notwendigen Maßnahmen müssen unverzüglich ergriffen werden, um die Schadensfolgen zu begrenzen und die Genesung des Versicherungsnehmers zu beschleunigen, der sich der notwendigen medizinischen Versorgung, die seine Lage erfordert, unterziehen muss.

Dem Arzt des Versicherers muss der freie Zugang zum Versicherungsnehmer gestattet werden, um dessen Zustand zu beurteilen.  

Jede ungerechtfertigte Weigerung dieser Kontrolle, zieht, nach schriftlicher Aufforderung durch Einschreiben, die Verwirkung des Versicherungsnehmers nach sich.  

SCHÄTZUNG MATERIELLER SCHÄDEN UND SCHADENSVERORDNUNGEN

Die Versicherung kann keine Profitgrundlage für den Versicherungsnehmer sein, sie garantiert lediglich die Entschädigungen für die tatsächlichen Verluste.

Die Versicherungssumme kann nicht als Beweis für die Existenz oder den Wert der beschädigten Objekte, zum Zeitpunkt des versicherten Ereignisses, betrachtet werden. Sie sind dazu verpflichtet, diese mit all Ihren verfügbaren Mitteln und Unterlagen zu rechtfertigen, sowie das Ausmaß des Schadens aufzuzeigen.

Objekte und persönliche Gegenstände werden nach ihrem Wiederbeschaffungswert zum Schadenszeitpunkt geschätzt, gegebenenfalls unter Abzug der Wertminderung durch Abnutzung oder Veralterung.

Die proportionale Regelung des § L.121.5 des französischen Versicherungsgesetzbuches ist nicht gültig.  

Die Kosten zur Erhebung und/oder Beschaffung der Unterlagen und/oder geforderten Belege des oben stehenden Artikels 6, verbleiben zu Lasten des Versicherungsnehmers.  

Sobald die Akte des Versicherungsnehmers vollständig ist und von einem Begutachter geprüft wurde, wird ihm ein Schadensersatzvorschlag zugesendet. Dieser muss vom Versicherungsnehmer akzeptiert und wieder an die Adresse der Groupe CSA zurückgeschickt werden.

Nachdem die Zustimmung des Versicherungsnehmers bei der Versicherungsgesellschaft eingegangen ist, wird dieser innerhalb von vier Wochen die Zahlung erhalten.    

DATENVERARBEITUNG, DATEIEN und VORRECHTE

Der Versicherer oder der Subskribent sind die Empfänger der den Versicherungsnehmer betreffenden Informationen.  

Sie sind unerlässlich für die ordnungsgemäße Verwaltung seines Versicherungsschutzes. Gemäß dem französischen Gesetz "Datenverarbeitung, Dateien und Vorrechte", kann der Subskribent Angebote und Dienstleistungen, bezüglich seiner Produkte, vorstellen, außer bei Widerstand seitens des Versicherungsnehmers. In diesem Fall muss der Versicherungsnehmer ihm dies in Briefform mitteilen. Nach gleichem Gesetz verfügt der Versicherungsnehmer über ein Zugangs- und Änderungsrecht seiner Daten und kann von diesen, zu jedem Zeitpunkt, Gebrauch machen, indem er sich an den Geschäftssitz des Versicherers wendet.   

VERJÄHRUNG

Gemäß § L 114-1 und L 114-2 des französischen Versicherungsgesetzbuches, sind alle Maßnahmen des vorliegenden Vertrages verjährbar, d.h. diese können nach mehr als zwei Jahren, ab dem Zeitpunkt ihrer Entstehung, nicht mehr geltend gemacht werden.  

Die Frist gilt jedoch nicht bei:

- Fällen von Unterschlagung, Unterlassung, falschen oder ungenauen Aussagen über das eingegangene Risiko, erst ab dem Zeitpunkt, an dem der Versicherer davon erfährt.

- Schadensfällen; erst ab dem Zeitpunkt, an dem die Empfänger davon Kenntnis genommen haben, wenn sie beweisen, dass sie den Schaden bislang nicht bemerkt haben. Im Fall einer Personenunfallversicherung, verlängert sich die Verjährungsfrist auf zehn Jahre, wenn die Empfänger die Begünstigten des verstorbenen Versicherungsnehmers sind. 

VERMITTLUNG

Wenn keine Einigung zwischen dem Versicherungsnehmer und dem Versicherer, bezüglich der Ausführung des vorliegenden Vertrags, getroffen werden kann, so wird der Versicherer den Versicherungsnehmer mit dem Versicherungsvermittler in Verbindung setzen.    

FORDERUNGSÜBERGANG

Das Unternehmen tritt bis zu der Höhe für die Beträge ein, wie es diese in den Rechten und Forderungen geregelt hat, die der Versicherungsnehmer gegen Drittverantwortliche des Schadenfalls haben kann.

BESCHWERDEN

Bei Schwierigkeiten bei der Umsetzung des Vertrages, kontaktieren Sie bitte zunächst Ihren Berater.   

Sollten Sie mit der Antwort nicht zufrieden sein, können Sie Ihre Beschwerde senden an:  

TOKIO MARINE KILN INSURANCE LIMITED

TM Special Lines

6/8 Boulevard Haussman

75009 PARIS

Sollten immer noch Unstimmigkeiten bestehen, können Sie die Meinung des Versicherungsvermittlers einholen. Die dazu notwendigen Bedingungen, werden Ihnen auf Anfrage an die oben genannte Adresse, mitgeteilt.   

KONTROLLBEHÖRDE

Gemäß dem französischen Versicherungsgesetzbuch (§ L.112.4) wird ausdrücklich erklärt, dass die Kontrollbehörde des Unternehmens TOKIO MARINE EUROPE INSURANCE LIMITED die Financial Services Authority, the North Colonnade - Canary Wharf - London E14 5HS – ENGLAND ist.

SKIPPER & CO ist ein eingetragenes Warenzeichen der Groupe CSA – Alle Reproduktionsrechte sind untersagt.

 

Bootsverleih : Welcher Bootstyp passt zu Ihnen?